Violant sends a ‘talking telegram’ in the form of Gerau Vullats to her friend Charles III of Navarre.
Episode 41
ACA CR R f Source: PARES
Sourcing: Violant’s role as queen gave her the resources to send messengers in the place of more lengthy written correspondence; the topic of the message, perhaps too sensitive for the written word, might reflect the intensified stakes of her political role at the apex of state power; the audience of this document, as a fellow monarch, would likely understand the pressures Violant faces; as discussed in Episode 27, Violant and Charles III of Navarre likely have a close friendship
Contextualization: the term ‘alguatzir’ immediately invokes the legacy of Muslim rule in Iberia; the communication between elites in the Middle Ages took various forms, including sending messengers instead of conveying information in writing; starting in 1387, the Crown of Aragon’s relations with Navarre probably were more harmonious compared to other polities in Iberia but this had not always been the case
Corroboration: tomorrow’s document, in Episode 42 offers excellent direct corroboration as we see Joan sending Gerau as a talking telegram for him; we have seen documents used as support for messengers in previous instances, such as with Guillaume de Copons getting sent to Ramon de Perellos in Episode 35.
Close-Reading: I got curious about the etymology of word ‘alguatzir’ and found its entry, under ‘algutzir’ in the online dictionary at the Institut d’Estudis Catalans; I also consulted the Medieval Catalan glossary from Medieval Catalan Linguistic Texts by Paul Russell-Gebbett for ‘dehiem’ and ‘dir’ 1; the phrase ‘donar creença axi com fi nos les dehiem’ almost certainly means ‘give credence to these words as if I said them myself’ and this perhaps indicates that Gerau is delivering a sensitive message or one that might be taken the wrong way if committed to writing
I added a lot of information into this episode about the legacy of centuries of Muslim rule in Iberia, including the technology of paper and many loan words, such as the word alguatzir in this document.
ChatGPT helped me hone in on the tone of this letter and to focus my attention on Violant’s word choices.
Paul Russell-Gebbett, Mediaeval Catalan Linguistic Texts. (Dolphin Book Co., 1965), 271. ↩