Joan adds his input to a business problem encountered by a group in Montblanc which includes Joan’s brother, Martí.
Episode 26
ACA CR R1953 f10r Source: PARES
Sourcing: this document was produced on the day that Joan entered Barcelona after a long delay; it is likely that he was busy with in-person interactions and didn’t have much time to devote to paperwork; the document’s audience are the participants in some kind of business arrangement in Montblanc, involving Joan’s brother Martí; Martí has just been promoted with the title Duke of Montblanc
Contextualization: increasing commercialization in the Late Middle Ages spread throughout Catalonia and more frequent business deals, seen through contracts, enter the archival documentation as a result
Corroboration: Nuria Silleras Fernandez has located a letter from Martí to his wife, Maria de Luna, in which he expresses great excitement about being titled Duke of Montblanc1; to know more about the business deal in question here, I would very much like to see previous contractual documents that might help me to make a judgement about Martí’s role in all of this
I had encountered the use of ‘albi’ for white in some earlier work on a set of documents from Joan and Violant. I did want to make sure, though, that the ‘Montisalbi’ in this document really did refer to Montblanc in Catalonia. I used ChatGPT to confirm it with scholarly references.
Next, I went to ChatGPT for help with the Latin in this document. It was the work of the AI chatbot that led me to think more deeply about the phrase alioquin imputabitur merito culpa vestra, ‘otherwise the blame will rightly be imputed to you.’ In this transcript, I also tried to train ChatGPT to include its thinking within parentheses inside its translation. We’ll see if the chatbot starts to do that more after I gave it positive feedback.
Nuria Silleras-Fernandez, Power, Piety, and Patronage in Late Medieval Queenship: Maria de Luna (Palgrave Macmillan, 2008), 24. ↩